in

Poet italian îndrăgostit de România: ”Sunteți un popor splendid!”

Alessio Colarizi Graziani este un italian pasionat de poezie, iar de când a început să frecventeze cursurile de limba română ținute la Accademia di Romania de la Roma, în anul 2009, a început să scrie câteva poezii în noua limbă, de care s-a îndrăgostit.

După doi ani, și-a tradus poeziile din italiană și franceză „cu mare bucurie și pasiune” în limba română, și apoi le-a adunat într-un volum, intitulat „Adriatică”. Cartea a fost publicată în această vară la Fermo, în regiunea sa natală, Marche, la editura Andrea Livi.

„Am ținut în mod special să vă anunț pe dumneavostră prima dată despre apariția acestei cărți, pentru că ați dovedit mereu că sunteți aproape de comunitate, de cei care iubesc românii și România.” a precizat Alessio Colarizi Graziani, în limba română.

Iar în dedicația scrisă pe volumul dăruit publicației noastre, tot în limba română, a adăugat: „Pentru jurnaliștii de la Gazeta Românească, punți de legătură între cultura română și italiană. Porto San Giorgio, august, 2013”.

Italianul are 65 de ani, locuiește la Roma, dar cu mândrie își declară „originile marchigiane”. Este absolvent al facultății de litere, traducător interpret din limba franceză. A lucrat ca traducător aproape 40 de ani în cadrul Ministerului Apărării și Senatului Italiei, iar pentru scurte perioade a colaborat cu universitățile din Viterbo și Roma în diferite proiecte.

În ultimii ani a avut ocazia să intre în contact cu mulți români, rezidenți la Roma și de la fiecare a încercat să adune informații despre limbă, cultură, obiceiuri, istorie sau tradiții. „Sunteți un popor splendid, aveți o cultură impresionantă și o spun cu sinceritate, din partea unei persoane care a studiat alte limbi, culturi, în special franceza.”

” Nu am vizitat încă România, dar am de gând să fac acest lucru cât de curând. Din anul 2009 studiez limba română, la cursurile organizate la Accademia di Romania și de atunci încerc să aflu cât mai multe.” a adăugat poetul.

Iubitor de poezie, Alessio Colarizi Graziani a rămas cu un regret, faptul că nu a reușit să o întâlnească personal pe renumita profesoară Rosa del Conte. Rosa del Conte (n. 1907, d. 3 august 2011, Roma), filolog italian, membră de onoare a Academiei Române (din 1994), este considerată unul dintre cei mai importanți eminescologi străini, autoare a unor studii ce privesc opera lui Mihai Eminescu. „Aș fi fost mai bogat după acea întâlnire, pe care era cât pe ce să o realizez.”

Volumul „Adriatică” a fost tradus cu ajutorul „a doi îngeri păzitori”, cum îi place autorului să spună: Teonia Boloș și Laura Vincze. Iată cum le caracterizează Graziani pe cele două românce care l-au ajutat în munca sa:

Teonia Boloș, odată încheiate studiile universitare filologice în România, a căutat să se perfecționeze, adăugând alte diplome academice obținute în Italia. O pasiune pentru meleagurile italienești care avea un precedent în familia sa, și anume mama sa, profesoară de limba italiană. Teoniei îi sunt recunoscător pentru prima versiune a traducerii în română a poeziilor 1968-1998. Ulterior, Teonia a preferat să urmeze o altă vocație: medicina…”

”Acesta este momentul în care își face apariția cel de-al doilea „înger păzitor”, Laura Vincze, absolventă a facultății de Litere, (Universitatea Babeș/Bolyai, Cluj-Napoca) și doctor în lingvistică la Universitatea din Pisa are un excelent nivel de cunoștiință a limbii italiene, cizelată grație unei îndelungate șederi în Italia. S-a încins astfel o colaborare literară simpatică, amuzantă și dinamică.”

Poetul ne-a mai declarat că va fi deosebit de onorat să-și lanseze cartea și la Roma, la Accademia di Romania, la sfârșitul lunii septembrie. „Va fi un moment foarte important pentru mine. Cu siguranță vă voi invita ca oaspeți de onoare.”

Andi Rădiu

Faceți clic pentru a evalua această postare!
[Total: 0 In medie: 0]

REȚETA DULCE: Savarine

Corupţie, pentru prima dată România stă mai bine decât Italia